When You're Mispronouncing A Word, Define It.
Comprehension Makes A Big Difference ...
April 28, 2017
By Hugh Klitzke
Casting Director and Coach
If you are
mispronouncing a word in a voice over script - ask yourself:
Do I really understand what the
word means in this context?
Comprehension makes a big difference and can only add confidence.
- Can I define this word in my own language?
(Totenkopf? Well, it's actually the emblem on the German cavalry
rider's hat which then became synonymous with the hat itself).
If I am
mis-pronouncing a proper name - do I know who they are or what they did
or what they look like?
- If it's a brand name - have I heard other spots
with that name?
(Fage, Llaollao, Siggi's Dairy and Frucht Quark are all yogurts. Dannon, anyone?)
- What is this disease
I'm supposed to say? Is it named after a person? Or is it named after
the area it's afflicting? (Crohn's Disease is named after
gastroenterologist Burrill Bernard Crohn. Hence the possessive).
- If the word is in
Elvish or Swedish or Spanglish or "whateverish" - what are other words
that I might have heard of? (The name of the Elves' language was
repeatedly changed by Tolkien from Elfin and Qenya to the
P. Klitzke is studio manager and voice casting director for a leading
bi-coastal talent agency, who in more than a decade has directed over
115,000 auditions for all voice over genres. Based in New York City, he
is also a coach specializing in teaching voice over for actors, and
blogs at voiceoverfortheactor.com, a twice-weekly blog with helpful voice acting tips.
SEE MORE HELPFUL VOICE ACTING ARTICLES HERE
Your Daily Resource For Voice-Over Success